<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: Inteligencia Cultural</title>
	<atom:link href="http://www.riverworld.es/2009/12/05/inteligencia-cultural/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.riverworld.es/2009/12/05/inteligencia-cultural/</link>
	<description>y alrededores...</description>
	<lastBuildDate>Mon, 26 Jul 2010 06:53:52 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Por: Chinglish &#171; River en China</title>
		<link>http://www.riverworld.es/2009/12/05/inteligencia-cultural/comment-page-1/#comment-450</link>
		<dc:creator>Chinglish &#171; River en China</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 May 2010 09:03:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.riverworld.es/?p=158#comment-450</guid>
		<description>[...] No obstante, me parece bastante arrogante por parte de los inglesparlantes (toma inventada de término) reirse de los carteles mal traducidos. Esperando estoy yo el día en que tengan que traducir ellos los carteles en su pueblo al chino, a ver qué les saldrá. O incluso al castellano. En el libro hay un ejemplo en el que se ríen de un producto que se llama Bimbo&#8230; bueno, en inglés bimbo en &#8220;chica rubia y tonta&#8221;, pero alguien tiene que contarles que en castellano es una de las marcas más conocidas&#8230; Además, ellos (o amigos suyos) también hicieron barbaridades como el famoso Mitsubishi Pajero. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] No obstante, me parece bastante arrogante por parte de los inglesparlantes (toma inventada de término) reirse de los carteles mal traducidos. Esperando estoy yo el día en que tengan que traducir ellos los carteles en su pueblo al chino, a ver qué les saldrá. O incluso al castellano. En el libro hay un ejemplo en el que se ríen de un producto que se llama Bimbo&#8230; bueno, en inglés bimbo en &#8220;chica rubia y tonta&#8221;, pero alguien tiene que contarles que en castellano es una de las marcas más conocidas&#8230; Además, ellos (o amigos suyos) también hicieron barbaridades como el famoso Mitsubishi Pajero. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
