Inteligencia Cultural

Ayer tuvimos una workshop sobre Inteligencia Cultural. Después de tantos años dando vueltas por el mundo creo yo que no hubo nada completamente nuevo, más allá que seguro que la cagaré en más de una ocasión por no darme cuenta de las diferencias culturales. No obstante fue muy productivo tener una sesión sobre esto, sobretodo para no prejuzgar a los chinos cuando hagan sus chinadas… Ninguna cultura es mejor ni peor que otra, es sólo diferente.

Habéis visto una película que se llama OUTsourced (no sé cómo se ha traducido al castellano)? No la he visto aún completa, pero la tengo que buscar. Nos pusieron algunos trailers que he podido encontrar en Youtube. Por ejemplo, cómo le explicas a un indio que a las vacas se les pone el nombre con un hierro al rojo vivo?

O la differencia entre «rubber» y «eraser»…

Y algunos ejemplos de grandes cagadas por no tener en cuenta las diferencias culturales. Por ejemplo Richard Gere en India

¿Qué veis raro? Aparte de que parece que Mr Gere esté chuzo y que le intente tirar bocado a la actriz Shilpa Shetty, no mucho, no? Pues parece que no se puede besar en público (no más de un beso en la cara) y hubo gente que le denunció. Como Ricardito no fue al juzgado, está ahora en busca y captura en India y no puede pisar ese país (China tampoco, pero por otros motivos).

Yo me acuerdo la del Mitsubishi Pajero, que le tuvieron que cambiar el nombre en España… no es tanto un problema cultural si no de idioma, pero aún así es una cagada… todo el mundo sabe que un pajero es esto:

Pajero en Sanabria. Gracias al autor original: Jordi Ferrando

Pajero en Sanabria. Gracias al autor original


River

About River

Soy el autor de este blog. Escribidme aquí si queréis contactarme.

One thought on “Inteligencia Cultural

  1. […] No obstante, me parece bastante arrogante por parte de los inglesparlantes (toma inventada de término) reirse de los carteles mal traducidos. Esperando estoy yo el día en que tengan que traducir ellos los carteles en su pueblo al chino, a ver qué les saldrá. O incluso al castellano. En el libro hay un ejemplo en el que se ríen de un producto que se llama Bimbo… bueno, en inglés bimbo en “chica rubia y tonta”, pero alguien tiene que contarles que en castellano es una de las marcas más conocidas… Además, ellos (o amigos suyos) también hicieron barbaridades como el famoso Mitsubishi Pajero. […]

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

You may use these HTML tags and attributes:

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong> 

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.